Fifteen year old Rosa and her mother run a rural hotel as the Second World War enters its dying days. They are barely able to source enough provisions to feed their meagre roster of guests, who are a motley crew of perverts, whores, gigolos and lunatics. When her mother is found dead in suspicious circumstances, Rosa, who spends her days resisting various hotel guest propositions and waiting for her father to return from war, takes charge of the hotel. After some gangster action, a harrowing rape and a lot of gratuitous nudity involving the aptly-named Eleonora Fani, a black-gloved killer finally shows up (for about ten seconds) and we have ourselves a bit of a giallo. Normal service then resumes as Rosa continues to be menaced by her guests and haunted by her past. Will Papa ever come back to pluck her from this purgatory?
Well, that all depends on what version of the film you're watching... More on that anon. First up, as a giallo this film doesn't cut the mustard - there is a very brief black-gloved murder sequence after 71 minutes, and there is kind of a mystery as to who the killer is, but this is definitely one of those films which wouldn't even come into the generic conversation if it wasn't an Italian co-production. Having said that, some of the secondary characteristics (albeit those ones which were far from the sole preserve of the giallo) are alive and well: the off-kilter atmosphere, the vibrant cinematography, the terrific score, to name but a few.
Giallo plots were often either constructed around a foreign/displaced protagonist, or located in a foreign (aka exotic) location. This would partly have been down to mindless copycatting of the formula of early successes such as The Girl Who Knew too Much and The Bird With the Crystal Plumage, but I think something else was at play too; specifically, the fact that involving a 'foreign' element grants more leeway in terms of narrative plausibility. If a film is set in a country or city with which you as a viewer (or you as a filmmaker) is not familiar, you're far more likely to ignore absurdities, or to write them off in a 'I guess the police don't get involved as much over there' kind of way. Similarly, introducing a foreign character to a familiar locale gives the filmmakers an excuse for avoiding the police procedural route - the foreigner might feel uncomfortable inviting police attention onto themselves (justifiably so, given the 'We're gonna hold onto your passport' turn to which such attention often leads), or they may just be ignorant of the judicial processes. Bird, and many other gialli, cleverly forces the protagonist to conduct a parallel investigation to that of the police, as he is their main suspect who must work to prove his innocence. All of these distancing methods allow the viewers to set aside/excuse narrative shortcomings.
This film plumps for one of the lesser-utilised distancing methods: time. By setting the film during WW2, specifically its final days when the Italian resistance was crumbling, we don't question why the police don't get involved at any point - they likely had far bigger fish to fry! Even if the film hadn't been set at that specific point in time, a generic period setting buys plenty of leeway - sure didn't people in the past do things all differently?! But the specific setting is important in this instance, as it's one of a very few gialli (or giallo-adjacent films) which directly incorporate and acknowledge WW2, the scars of which would have still been fresh on the Italian psyche at the time of Hotel Fear's production. I've written before about the shift in killers' motivations from money/greed to insanity as a result of buried trauma, and suggested that this was indicative of a younger generation beginning to come to terms with the effect the war had had on Italian society. The directors who were at the forefront of the 1970s boom were too young to have played an active part in the war, so any connections they had to it would have come from parents, uncles, older brothers etc. And so, the family traumas which motivate their killers likely had parallels in real life, as these predominantly left-wing intellectuals had to reconcile the fact that their relatives propped up a fascistic regime in the very recent past.
Rosa (or Julia if you're Spanish, more on that anon) is haunted by the war even as it plays out around her, as she scans the sky day after day in a futile search for her father's plane. What life she can live after the film will forever be in the shadow of the war, which has changed everything irrevocably, and tragically. Similarly, those Italians who grew up to parents who lived through fascism are also necessarily tainted by the communal experience of the war, something with which Italy is in many ways still reckoning today. The war is also rendered here in more specific, less allegorical terms. The haunting air raid sequence, which is based entirely around creative lighting and sound design, reminds us of the backdrop against which the film's action is taking place, which also partly explains the characters' extreme eccentricities - there's very much an End of Days feeling. The film also makes a none-too-subtle point about church hypocrisy, and Luc Merenda's ageing girlfriend can be seen as a nod to the 'old exploiting the young', linking into the general theme of War, where old men wearing medals send younger folk to their doom. (Saying that, Merenda's character is equally despicable, possibly suggesting the amorality of youth.)
And now, finally, we arrive at Anon. If you watched this film in Spain (under the classy title of 'The Rape of Ms Julia') you would have seen [SPOILERS] a friend of Rosa's (/Julia's) father magically appear to massacre her tormentors and murder her father, who is in hiding in the hotel after betraying his army unit to the enemy. If you watched the Italian version, the man in hiding is not her father but her mother's lover. The betrayal remains, but this time Rosa's father is one of those who died as a result. The murder of the lover character is heartily endorsed by Rosa, who screams at the soldier to kill the traitor after she discovers what he did and what happened to her father as a consequence. By contrast, Julia, as Rosa is named in the Spanish version, begs for mercy on behalf of her father, only for her pleas to fall on deaf ears. According to Roberto Curti, the Spanish version actually syncs up better with the actors' lip movements, so it's possible that this was closer to Barilli's intentions (though he did not write the original script), but I feel the Italian version works slightly better overall. In each instance the teenage girl is irrevocably traumatised by what she's witnessed (and what she herself has done), but whereas the Spanish version saddles her with the knowledge that her father was a treacherous coward, the Italian version sees her retreat into a kind of fugue state, wherein she denies the truth of his death and vows to keep searching the skies for any sign of him. Both versions acknowledge the permanency of wartime traumas, but the Italian version renders the effects more hauntingly.
Speaking of haunting, I can't finish without commending Barilli's effective use of shadows and dream imagery to create an undeniably haunting atmosphere. His work (ie his two borderline gialli, which are the only films he directed) contains sequences which play like dreams, but which are actually taking place within the diegetic space of the film. In particular, he seems to be able to portray the power which mob mentality can exert over a group of people (something which, again, resonates strongly with the WW2 theme). He renders this by transforming them into mindless ghouls who operate with a single-minded purpose, yet are devoid of a mind in any recognisable sense. His work is haunted by the ghosts of memory and shared trauma, and it's a damn shame that he didn't get an opportunity to direct any more feature films. But it's also great that he was able to make films at all, and if you ever wanted to see a film which combined The Perfume of the Lady in Black with the evocative rural atmosphere of Pupi Avati's best work, scored by a copyright friendly version of Bernard Hermann's score to Psycho, then this is the film for you.